A
COMENTÁRIOS
2.1 Se há. Melhor tradução. “visto que há”. Comunhão. Lit. participação (1ª Co
2.5. Cristo é o maior incentivo para humanidade, autonegação e amor.
2.6-11 Paulo, nesta passagem, cita um hino primitivo provavelmente traduzido do aramaico. Subsistindo
2.6 Como usurpação. Destaca o contraste entre o primeiro Adão e o Segundo (Cristo). Adão, desejando ser “como Deus” (Gn 3.5), quis usurpar esse lugar através da sua desobediência. Cristo, já existindo em forma de Deus, em vez de explorar a sua posição, escolheu o caminho da humilhação que O levou até à horrível morte de cruz, sendo, por isso, proclamado Senhor.
2.7 Si... se esvaziou. Ele não renunciou os atributos divinos de onisciência, onipotência, mas assumiu a forma de um servo e ocultou sua glória natural (cf Jo 17.5, 24 com Lucas 9.32). Figura humana: Cristo não somente se assemelhou aos homens, era verdadeiramente homem.
2.8 Se humilhou. Estas palavras têm um paralelo na LXX em Is 53.8. Sua humilhação, evidente na vida toda, atingiu seu ponto culminante na morte.
2.9 Exaltou sobremaneira. A ressurreição e axaltação do Senhor é a resposta do Pai à sua obediência filial; é o “amem” do Pai ao “está consumido” do filho. O nome supremo é Senhor (gr kurios), usado na LXX para traduzir Javé no AT. Indica que o Cristo é concedido o lugar supremo de autoridade e majestade à mão direita de Deus (Mt 28.18; Jo 17.2).
Texto
Como o
73
Nenhum comentário:
Postar um comentário